Все, наверно, давно знают, что у Марка и Йена есть собака. Но до сих пор в этом сообществе как-то мало о нёй упоминали. Так давайте же познакомимся с их четвероногим питомцем поближе. Я, как увидела, то влюбилась с первого взгляда.
Спасибо Йену за большинство фотографий любимого пса)
Знакомьтесь, Bunsen. Кстати, в честь немецкого химика-экспериментатора или нет назвали собачку, не знаю, но читается правильно имя, как Бансен. Транскрипцию подсказал, опять же, Йен)
читать дальшеBunsen is mystified by Halle Berry in 'Catwoman'. (He is wondering where the actual cat has disappeared to.) читать дальше
Mark Gatiss: Yes! We have a six year old Labrador called Bunsen. He is the light of our lives and, though he leaves gigantic footprints, he is in no way scary.
Из интервью: (перевод почти дословный оттого и странный) И: Из Вас бы вышел очень хороший отец. Вы когда-либо задумывались над этим. М.Г.: О да. Я стал довольно чувствительным несколько лет назад, чего абсолютно не ожидал. И я думал об отпечатках ног на песке, что очень странно, к тому же, одна из чудесных вещей, которая касается женитьбы, это то, что мы знали о том факте, что спустя годы многие люди исчезают из истории - кто был наиболее значащим – поскольку не существовало возможности вписать их в неё. Но знаете ли, у нас есть собака, которая, по сути, наше дитя, и ты можешь жить с ними долгое время.
И: Последнее, о чём вы думаете перед тем, как лечь спать. Марк: Мой муж и моя собака.
И главное, Бансен снялся в кино.
"Первые люди на Луне"
Экранизация одноименного произведения Герберта Уэллса. 20 июля 1969 года, в день, когда весь мир с нетерпением ждет высадки американцев на Луне, мальчик Джим случайно знакомится с Джулиусом Бедфордом, который рассказывает невероятную историю: в 1909 году он и профессор Кейвор стали первыми людьми, посетившими спутник Земли. Более того, они побывали внутри Луны и обнаружили там жизнь.
Фильм всем советую к просмотру. Там не только Марк, Бансен и голос Йена Халларда, но есть так же лица друзей-джентльменов Стива и Риса)
Тумблир сегодня порадовал меня, пока я одну ссылочку искала.
Мюзикл "Footsteps to the Moon" шёл в 2005 году в White Bear Theatre. У него даже есть сайт. Вы можете там послушать все арии и полюбоваться на фотографии.
Ай-яй-яй! На этом сообществе никто даже не вспомнил, что у Йена Халларда был 9-го ноября День Рождения! А я вспомнила случайно наткнулась на инфу сегодня. В день рождения Стивена Моффата! Но Стивена пусть на других сообществах поздравляют, а мы уделим немного внимания нашему очаровательному Йену.
читать дальшеИтак, в твитере Йен писал 10-го ноября.
Ian Hallard @IanHallard Thank you for all the birthday wishes. Had a lovely day with friends, family & colleagues.
Поздравляем Йена с 37-летием! Желаем и дальше выглядеть ему лишь на 25. А так же желаем больше ролей в кино и интересных ролей в театре. И пусть родные и близкие, друзья и коллеги всегда будут рядом и поддерживают во всём.
И пусть больше никогда его разум не омрачают мысли о выложенных в сеть свадебных фотографиях. И сразу просьба к сообщникам. Лишний раз не выкладывайте никуда фотграфии со свадьбы Йена и Марка. Йена это очень огорчает
Я здесь поделюсь случайными интересными фотографиями виновника торжества роли, закулисье, из жизни. и почему-то всегда, когда ищешь фотографии Йена, гугл приводит на китайские ресурсы
ЛОНДОН: ТУДА И ОБРАТНО. Автор: MJ_Joker Бета: Waellarie (соавтор) Фэндом: Mark Gatiss, Steve Pemberton, The league of gentlemen (создатели), Reece Shearsmith, Sherlock BBC (актёры и создатели) (кроссовер) Персонажи: Марк Гэтисс, Йен Халлард, Рис Ширсмит, Стивен Пембертон, Джереми Дайсон, Стивен Моффат, Сью Верчу, Бенедикт Камбербэтч, Мартин Фримен, компания "Maсkinnon & Sanders" и различные люди со съемочной площадки BBC при активном участии OC (Original Character) Рейтинг: PG-13 Жанры: Гет, Романтика, Ангст, Юмор Предупреждения: ОМП, ОЖП Размер: Миди, 80 страниц Кол-во частей: 9 Посвящение: Марку Гейтиссу и его супругу Йену, Марии Роше, Рису Ширсмиту и Стиву Пембертону, Джереми Дайсону, Стивену Моффату и его семье, всей съемочной группе Шерлока (BBC), Бенедикту Камбербэтчу и собаке по кличке Бансен. Дисклаймер:Процитирую администрацию фикбука. читать дальше"В разделе «Известные люди (RPF)» публикуются рассказы о реальных личностях, но они не могут считаться клеветой или оскорблением, так как изначально позиционируются как художественное произведение и вымысел. В случае, если герой подобного произведения все же захочет, чтобы оно было удалено с сайта, это будет сделано по первому требованию, если будут предоставлены сканированные копии документов, подтверждающих его личность." Описание:Хорошо, когда ты можешь побывать там, куда редко удается попасть большинству людей. А если тебе за это еще и деньги платят - считай, что жизнь удалась. Но бойтесь желаний своих, особенно, когда на их осуществление Судьба дает всего семь дней - легко потерять голову и натворить глупостей.
Правильно подобрав библиотеку для туалета, можно получить второе высшее образование. (с)
Решилась все таки тут выложить.
БИЛЕТ НА БАЛЕТ. Автор: MJ_Joker Бета: Waellarie Фэндом: Mark Gatiss Персонажи: Марк Гэтисс и OC (Original Character) Рейтинг: PG-13 Жанры: Повседневность, Юмор Предупреждения: ОМП, ОЖП Размер: Мини, 18 страниц Описание: Марк Гэтисс собирается издать в России свою новую книгу. Он не подозревает, с какими трудностями столкнется, работая с русскими. Но не перевелись еще на Руси талантливые люди, которые могут помочь в самой, казалось бы, безнадежной ситуации!.. Эпиграф: “Каждая мечта тебе даётся вместе с силами, необходимыми для её осуществления. Однако тебе придется для этого потрудиться” Ричард Бах Промофото (коллаж)
P.S. читать дальшеДа, я в курсе, что Марк Гейтисс, а не Гэтисс. Но фанфик писался в пору незнания этих тонкостей. И позволю себе эту вольность, оставлю прежний вариант.
11 ноября прошла встреча "Игра началась: День с Марком Гэтиссом и друзьями". Встреча была посвящена проблемам ЛГБТ-движения и была проведена в Театре Критерион. Во втрече приняла участие почти вся команда "Шерлока": Сью Верчу, Стивен Моффат, Руперт Грэйвс, Мартин Фриман, Луиза Брейли. А так же, великолепный Йен Халлард. И Эндрю Скотт в виде странной куклы)) Во время мероприятия прошла ВиО-сессия. Известно, что Марк прочитал ВСЕ присланные вопросы. А потом сам выбрал наиболее интересные (провокационные! ) и задал их пришедшим. А во второй части программы вопросы задавались прямо из зала.
Если коротко, то встреча вышла яркой, весёлой и интересной! и слэшеры просто рыдали я думаю, да
Уже вечером 11 ноября можно было найти любопытные отчёты иностранцев на тумблере! Много эмоций, много позитива!
Меня, конечно, интересовало, был ли вопрос про Майстрад И вот, что я нашла в твитере организации: Rupert says he would be a disaster as PM and is happy to think Lestrade and Mycroft would make a good couple #tgio
А теперь ссылки на отчёты очевидцев - счастливцев! Переводчики вам в помощь, дорогие сообщники) Но в принципе, даже мне с моим средним английским многое понятно.
Руперт и Марк майстрад, ура! Наконец-то)) Много)) Йен тоже был чертовски хорош на мероприятии, но фоток с ним и Марком нет в таком количестве, увы.
читать дальше Ох уж эти каверзные вопросы))) Им было весело! Очень весело!
И напоследок то, что было до мероприятия) Руперта заловили китайские фанаты)) Йен его, видимо, спасал) читать дальше
А небольшое видео, снимали, явно, из-под полы
Конечно, это далеко не все материалы, что есть в сети с мероприятия) Если вы там были, то делитесь впечатлениями в комментах или кидайте ссылки на свои отчёты А так же кидайте в комменты любые фото- и видео-материалы со встречи Марка и друзей махровых троллюш
И ждём официального видео и скрипта вопросов-ответов! Йен нам пообещал, что будут
Аудиодрамы Nebulous Post apocalyptic science fiction comedy radio show. скачать *** Faust A hilarious reworking of the German legend about a man who sells his soul to the devil, adapted by Martin Jenkins and dramatised by Jonathan Holloway. castMephistopheles ...... Mark Gatiss Faustus ...... Julian Rhind-Tutt Wagner ...... Thom Tuck A Devil ...... Paul Mundell Martha ...... Pippa Haywood Gretchen ...... Jasmine Hyde Valentin ...... Paul Mundell скачать *** The Quest King Arthur has been mortally wounded, and talks to Merlin as death approaches. By Jonathan Holloway. Loosely based on the works of Sir Thomas Malory and Alfred, Lord Tennyson. castArthur ...... Julian Rhind-Tutt Merlin ...... Mark Gatiss Percival ...... Mark Meadows Morgan Le Fay ...... Jasmine Hyde Lancelot ...... Stephen Noonan Leodegrance ...... Paul Mundell Guinevere ...... Eleanor Tremain Lot ...... David Collins скачать *** The Man in Black A creepy raconteur, played by Mark Gatiss, introduces spooky tales. скачать *** On the Town with "The League of Gentlemen" Radio Series (1997) до тв-сериала скачать
Автор: Katarina Dix Название: 7 / 60 Персонажи: все действующие лица будут указаны ниже Дисклеймер: Марк Гэтисс – это Марк Гэтисс, а все персонажи принадлежат сами себе. Рейтинг: pg-13 Предупреждение: написано в виде комедии. (не в стихах, нет), специфический юмор Жанры: крэк и что-то ещё От автора: вот таким странным способом я и выражаю свою искреннюю любовь, уважение и восхищение к мистеру Марку Гэтиссу. С Днём рождения, Марк. Спасибо, что радуете и вдохновляете. И огромное спасибо di-anka за картинку) А так же спасибо Бомарше и Тургеневу.
М а р к Г э т и с с, актёр, сценарист, писатель, продюсер.
Ф и л П р о к т о р , актёр экспериментального театра «Лекс Акимбо».
В э л Д е н т о н , домохозяйка, увлекающаяся магией.
М и с т е р С н о у, вампир, лидер клана Древних.
К а р л I С т ю а р т , 42 –ой король Англии; король Англии, Ирландии и Шотландии с 27 марта 1625 года.
П о л к о в н и к Б л э к , полковник, работающий на секретную организацию МИ-7.
М а й к р о ф т Х о л м с , старший брат Шерлока Холмса, занимающий скромную должность в британском правительстве.
Д о к т о р , представитель расы Повелителей времени с планеты Галлифрей.
Д а л е к , мутант расы калед с планеты Скаро, помещённый в робото-подобную мобильную машину-оболочку.
Й е н Х а л л а р д , супруг Марка, актёр.
Действующие лица без речей
Б а н с е н , собака Марка и Йена, лабрадор шести лет. Т А Р Д И С , машина для перемещения в пространстве и времени. З о н т М а й к р о ф т а Х о л м с а , обычный зонт-трость с деревянной ручкой.
Характеры и костюмы действующих лиц
М а р к Г э т и с с, 45 лет, очень приятный во всех смыслах и эрудированный во многих областях и сферах искусства (и не только!) англичанин родом с северо-востока, с яркими увлечениями и неподражаемым чувством юмора. Восприимчив, эмоционален, находчив, талантлив, умён, консервативен. И, не смотря на абсурд всего происходящего, не теряет рассудок и не паникует. В начале первого действия носит фиолетовую футболку с воротником, синие слегка потёртые джинсы и яркие полосатые носки. Далее – синий костюм, светлую рубашку, бордовый вязаный галстук и коричневые ботинки
Ф и л П р о к т о р , 27 лет, юноша с меланхоличным взглядом и скептическим отношением к жизни, в виду недопонимания со стороны друзей и коллег. Неразговорчивый, но точный в высказываниях. Участник труппы передвижного театра «Лекс Акимбо» несуществующего города Ройстон Вейзи. Яркий пример гомосексуалиста, не вписывающегося в устоявшийся шаблон общественности: умный, серьёзный, талантливый, глубоко чувствующий, не манерный, спокойный. На нём широкие штаны тёмно-зелёного цвета, белая водолазка в обтяжку с тёмной звездой-аппликацией на груди, ботинки на толстой подошве. Обесцвеченные волосы уложены спереди гелем в «хохолок».
В э л Д е н т о н, 35 лет, домохозяйка из несуществующего города Ройстон Вейзи. Скромная, милая, ранимая и заботливая женщина с «пунктиком» на гигиене, общей чистоте и порядке. Своё увлечение магией тщательно скрывает. Её костюм состоит из длинного трикотажного платья чёрного цвета и серо-коричневой шерстяной кофты на пуговицах.
М и с т е р С н о у, около 3000 лет, главный вампир из Древних, последний раз посещавший Англию в 18-ом веке. Безжалостный, обаятельный, тот, кто вытащит ваши кишки и все внутренние органы голой рукой и с улыбкой на сухих бледных губах. Власть, шарм, леденящий душу страх, опасность, древность, изящество – всё это про него. Его сложно описать, он темнее, чем ночь, и старше, чем грязь. Но, если не обращать внимание на сетки вен на мертвенно-бледной коже, на грязные ногти и гнилые зубы, выглядит Мистер Сноу великолепно - элегантный костюм, белоснежная рубашка и кроваво-красный галстук, идеально сочетающийся с бокалом человеческой крови в его руке.
К а р л I С т ю а р т, английский король - он и в этой комедии английский король. 40 лет. А что мы знаем о королях того времени? Кое-что. Спасибо Шекспиру за его исторические хроники.. Одет в привычный королевский наряд того времени.
П о л к о в н и к Б л э к , 40 лет, полковник. Военный с гротескной жестокостью, странным вычурным характером и наигранным поведение. У него резкий широкий шаг, идеальная осанка и цепкий взгляд с прищуром. Он убивает, но слаб физически. В его жизни существует только работа, и от этого в редкие минуты на него накатывает меланхолия: он снимает мундир и пьёт виски. Его костюм составляет военная форма цвета хаки, чёрные ботинки, чёрные кожаные перчатки. Фуражку он держит в руках.
М а й к р о ф т Х о л м с, 40 лет. Холёный, высокомерный, уверенный в себе и в каждом своём точном движении. Смотрит пронзительно, словно мысленно разбирает тебя на кусочки и анализирует каждую деталь. В улыбке и хитром прищуре присутствует некое коварство. Говорит тихо, словно раскрывает правительственные заговоры, но с идеальным английским акцентом. Иногда любит приукрасить речь витиеватыми фразами. Не одет, а скорее, «упакован» в строгий костюм-тройку из плотной тёмной ткани в едва заметную полоску. При себе имеет карманные круглые часы на цепочке и чёрный зонт-трость с деревянной ручкой.
Д о к т о р – возраст не определён, но на вид не больше 35. Эксцентричный. Всё. Характер так же не определяется, так как меняется с каждой регенерацией. Известно, что всего Доктор может перерождаться 13 раз, но могут быть и исключения. В этой комедии Доктор появляется в своей пятой регенерации. Пятый Доктор внешне мил, обаятелен, но немного резок. Но его натура всё-равно скрыта от глаз людских под кремовым сюртуком с сельдереем на лацкане. Появляется Доктор в своём привычном для пятой регенерации костюме: бежевый сюртук, полосатые брюки, светлый пуловер, рубашка с красными знаками «?» на воротнике и удобная обувь. Неизменное украшение – веточка сельдерея – тоже при нём.
Д а л е к – возраст тоже не определён, так как Далеки - внеземные существа. Далекам свойственна безграничная жестокость, они «экстерминэйт» всё, что не Далек. Считают себя высшей расой и стремятся захватить планету Земля и «экстерминэйт» Доктора. Доктор – их главный враг. Но в комедии появляется видоизменённая модель Далека – Далек-солдат. Существовала при Уинстоне Черчилле. Эти Далеки обладали спокойным нравом, подавали военным чай и готовы были служить англичанам во Второй мировой войне. Обычно броня Далеков, сделанная из далеканиума, коричнево-золотистого цвета, но наш Далек стилизован под солдата. Его защитная оболочка цвета хаки, и на «лбу» у него британский флаг.
Й е н Х а л л а р д , 37 лет. Миловидный светловолосый мужчина с очаровательной улыбкой. Заботливый, внимательный. Во втором действии одет в синие джинсы, светлую рубашку и чёрное пальто.
Действующие лица без речей
Б а н с е н , лабрадор шести лет. Очень игривый, ласковый и милый пёс, который, вернувшись с прогулки, оставляет на полу огромные грязные следы. Пёс с интересом наблюдает за всем происходящим и громко лает, когда Марк или кто-то из гостей начинают нервничать. Ни во что не одет, но зато у него шелковистая бежевая шерсть, мягкая и приятная на ощупь. И очаровательные собачьи глаза.
Т А Р Д И С , возраст…кхмм…Машина времени, принадлежит Доктору. Или Доктор принадлежит ей, не понятно. В общем, есть Доктор и есть его ТАРДИС. С некоторых пор стало известно, что ТАРДИС – женского рода. И тоже с Галлифрея. ТАРДИС живая и у неё есть сердце. А ещё ТАРДИС…Нет, это будет тогда слишком длинная характеристика. Внешне выглядит как обычная полицейская будка из шестидесятых. Синяя, деревянная. Но внутри она гораздо больше, чем снаружи.
З о н т М а й к р о ф т а Х о л м с а , зонт новый, куплен в магазине на Нью Осфорд стрит. Лучше всего чувствует себя рядом с «хозяином», а когда тот начинает поглаживать деревянную гладкую ручку большим пальцем, то и вовсе – счастлив.
Действие первое
Явление 1
События происходят в доме Марка Гэтисса. (В том, в котором он живёт сейчас. Большой ли дом? Не знаю. Не посчастливилось увидеть даже на фотографиях. Но предположим, что большой. Ведь Марк у нас довольно известный деятель британского искусства) Марк сидит в своём кабинете с ноутбуком и что-то стремительно печатает. Взгляд его сосредоточен, нижняя губа слегка прикушена. На мгновение он задумывается, облизывает пересохшие губы, бросает взгляд на чашку с недопитым остывшим чаем и ставит локти на стол, сплетая перед лицом пальцы в замок.
М а р к Г э т и с с
Г э т и с с. (вздыхает) Что же дальше? (смотрит в окно на фонарь) Что дальше? Где то самое неуловимое слово, которое способно соединить обрывки фраз воедино, а мысль сделать законченной? (стучит пальцами по клавиатуре, не нажимая клавиш)
В комнате раздаётся приглушённое характерное жужжание.
Г э т и с с. Йен, пожалуйста, выключи телевизор в гостиной. (не оборачиваясь, и снова начиная печатать)
Жужжание усиливается.
Г э т и с с . Йен, если ты решил посмотреть «Доктора» без меня – это плохая идея. Я работать пытаюсь! (слегка раздражённо) Убавь звук хотя бы!
Жужжание прекращается.
Г э т и с с. Спасибо, Йен. Я очень тебе признателен. (улыбается) Пожалуй, я отвлекусь ненадолго.
Встаёт, оборачивается и замирает.
Г э т и с с. Не могу поверить своим глазам. Я сплю, наверно. (задумчиво чешет макушку)
Явление 2
В кабинете материализовалась из воздуха деревянная полицейская будка из шестидесятых.
Г э т и с с, Д о к т о р, Т А Р Д И С.
Г э т и с с . ТАРДИС в моём кабинете! (ликует) Вот это сон! Вот это игра подсознательного! Интересно, который из Докторов решил меня навестить?
(медленно подходит к будке)
Дверь резко открывается, из ТАРДИС выскакивает Доктор и так же стремительно захлопывает дверь.
Д о к т о р. Привет, я Доктор. (резко протягивает руку)
Г э т и с с. Я знаю. (хитро улыбается, с удовольствием жмёт руку) Марк Гэтисс. Очень рад встрече, Доктор. Мечты сбываются, когда совсем уже не веришь.
Д о к т о р. Марк Гэтисс? Да, я знаю. А это две тысячи двенадцатый год, Земля? Верно?
Г э т и с с. Верно, как и то, что я сейчас, наверняка сплю. Но воображению нет границ в этом мире, и это захватывает!
Д о к т о р (задумывается). Ты не спишь. Люди спят обычно лёжа и с закрытыми глазами. При этом их тело должно находиться в покое.
Г э т и с с. Сон – это моё настоящее состояние. А ты и ТАРДИС – иллюзия, игра воображения во сне. Великолепный сон, должен я признать! Я как раз работал над сценарием для фильма об истории сериала. А Стив (1) ещё пошутил: «Тебе Доктора ещё не снятся? Сколько информации ты ежедневно в голове прокручиваешь». Конечно, я ответил, что это ему должны сниться Понды (2) и Ривер Сонг (3), но он сказал, что на сны не жалуется. Вот и я не жалуюсь.
Д о к т о р. Хорошо. Ну раз Нисса (4) точно установила координаты, тогда начну выгрузку пассажиров.
Г э т и с с. Пассажиров? Стой, не уходи.
Доктор снова скрывается в ТАРДИС. Затем, дверь открывается, и из неё начинают выходить люди.
Г э т и с с. О мой бог! Вот это сон! Вот это персонажи. Будет настоящая история. Я весь в предвкушении.
Явление 3
Г э т и с с, Д о к т о р, Т А Р Д И С, Ф и л П р о к т о р, В э л Д е н т о н, М и с т е р С н о у, М а й к р о ф т Х о л м с с З о н т о м, К а р л I С т ю а р т, п о л к о в н и к Б л э к.
Все решительно выходят из ТАРДИС друг за другом.
Д о к т о р. Я здесь, чтобы доставить твоих Персонажей. У вас будет всего час времени. Ваш земной час из шестидесяти минут.
Г э т и с с. (с горящим взглядом и улыбкой рассматривает незваных гостей) Час? А что потом? Если я не проснусь раньше, конечно. А мне очень не хочется. Это великолепно! Это просто невероятно. Я словно в зеркало смотрюсь, и вижу там не своё отражение, а своё безумие. Жаль, что такое возможно только в несбыточных грёзах.
Д о к т о р. Чуть не забыл, это ещё не все.
Доктор снова открывает дверцу ТАРДИС, и из неё вылетает в комнату Далек. Медленно опускается на пол и подъезжает ближе к остальным прибывшим.
Д а л е к. Здравствуйте, я ваш солдат!
Д о к т о р (скептически смотрит на Марка). Надо же было такое с ними сотворить! Превратить расу Далеков в подчиняющихся слуг. Трансвеститы были слишком агрессивно настроены, поэтому я взял только одного солдата.
Г э т и с с. Это всего лишь маскировка. Они готовятся к очередному нападению. Но какой же он потрясающий!
Д о к т о р. Это не моё дело. Твой персонаж, велено было доставить. Ну всё, мне пора.
Г э т и с с. Ты не останешься? (приближается к Доктору)
Д о к т о р. Нет, меня ждут Нисса и Тиган (5). МАРА (6) захватила разум Тиган, и мне надо что-нибудь придумать.
Г э т и с с. Ты не особо-то заботишься об их безопасности. (улыбается и подходит ещё ближе)
Д о к т о р. Они всегда знают, что надо делать. Ну…прощай. (одной рукой открывает дверь ТАРДИС, а другую протягивает Марку)
Г э т и с с. Нет, это мой сон, так что прости меня, Доктор, но я должен. Ради всех лет увлечения и прекрасных часов, проведённых в детстве у экрана телевизора. Мечты не просто сбываются. Главное, не упустить момент. То мгновение, которое в твоих руках. (хватает Доктора за лацканы пиджака, притягивает к себе и крепко целует в губы. Отстраняется, поправляет веточку сельдерея и отходит)
Г э т и с с. Ощущения очень часто, даже спустя время после пробуждения, остаются на кончиках пальцев и на губах. Пока, Доктор. Надеюсь, что это наша не последняя встреча.
Доктор с мгновение моргает, стараясь выровнять дыхание, а затем, кивает и скрывается в ТАРДИС. Через несколько секунд ТАРДИС с характерным звуком растворяется в пространстве и времени. Марк оборачивается и смотрит на прибывших гостей.
Г э т и с с. Почему именно вы? Что за тайна за семью печатями здесь скрывается? Вас ровно семь, и это интересно.
Явление 4
М а р к Г э т и с с, Ф и л П р о к т ор, В э л Д е н т о н, М и с т е р С н о у, М а й к р о ф т Х о л м с с З о н т о м, К а р л I С т ю а р т, п о л к о в н и к Б л э к.
Майкрофт оценивающе рассматривает фигуру Марка с ног до головы.
М а й к р о ф т. Добрый вечер, мистер Гэтисс. (вымученно улыбается и обращается к остальным) Мы рады вас видеть в хорошем настроении и боевом расположении духа.
Г э т и с с. А вы, мистер Холмс, как всегда хотите всё взять под свой контроль.
М а й к р о ф т. Вы преувеличиваете, мистер Гэтисс. Я всего лишь стараюсь быть вежливым. Вежливость – это короткий путь к улыбке собеседника. Вам, как человеку, имеющему большой круг общения, должно быть это хорошо известно.
Г э т и с с. Вы правы, Майкрофт. Я ведь могу вас так называть, правда? Вы не будете против?
М а й к р о ф т. Нет, всё в порядке.
Г э т и с с (в сторону). Майкрофт Холмс, как всегда, сама любезность. Интересно, он уже определил, что я сегодня ел на завтрак?
К а р л I С т ю а р т. Я король Англии. И вы все будете подчиняться мне.
М а й к р о ф т. Ваше Величество, но ваш век давно канул в летопись Британии. Простите мне нескромный вопрос, но сколько вам лет сейчас?
К а р л I С т ю а р т. Сорок. А вы, я вижу, имеете непосредственное отношение к парламенту. Чувствуется неприязнь в ваших словах.
М а й к р о ф т. Ну что вы, ваше величество. Я просто хотел удостовериться, что английская революция ещё не омрачила ваш разум.
К а р л I С т ю а р т. Какая революция? Вы хотели сказать о восстаниях в Шотландии?
М а й к р о ф т. Я всегда говорю только то, что хочу сказать, Ваше Величество.
К а р л I С т ю а р т. Я чувствую в вас опасность, как от противников абсолютной монархии. Веет холодом от вашей улыбки, вы не угодны королю.
Г э т и с с. О, да, Ваше Величество, этот человек опасен. Вы правы. Особенно, остерегайтесь его Зонта. Он всегда при нём и в случае внешней опасности мистер Холмс, я посмею предположить, сможет применить его в действии. Кстати, меня всегда интересовал один вопрос. Скажите, мистер Холмс, а вы случайно не спите со своим Зонтом?
Марк не может сдержать улыбки, но Холмс непробиваем. Он в ответ только ухмыляется, поднимает Зонт и заостряет взгляд на металлическом наконечнике.
М а й к р о ф т. Мне нравится ваше остроумие, мистер Гэтисс. Но мой Зонт – это не ваши заботы.
Гэтисс, удовлетворённый ответом, переводит взгляд на Мистера Сноу, а затем на покачивающегося на пятках с невозмутимым видом, словно ничего не происходит, полковника Блэка.
Г э т и с с. А от вас я не знаю, чего ожидать. Каждый из вас ужасен по-своему. И может кто-нибудь мне объяснит, зачем вы все здесь? И почему вы? Доктор говорил про персонажей, сыгранных мной. Но ведь здесь не все. Далеко не все. Я не вижу великолепного капитана Брэйзена. (7) Его пышных локонов и румяных щёк, искрящейся наглости и артистизма, красивых речей эпохи Реставрации. Как это там было? Вот! (откашливается, протягивает руку вперёд) Пришла, как обещала! Я немедленно брошу на штурм все свои силы. О, шропширских равнин прелестная царица, С кем ни одна из нимф вовеки не сравнится! Ты видишь: Северн шлет к твоим ногам свой вал, Приветствуя тебя, как преданный вассал. Моя рука, мое сердце и весь я со всеми потрохами, сударыня, к вашим услугам. Ваш слуга, дорогой мистер Уорти! (8) Ну разве не прелесть? Чувствуете очарование? (обращаясь ко всем сразу, и в особенности, к Майкрофту) А Джейкоб Марли (9)? Его я тоже не вижу.
Ф и л П р о к т о р. Только призраков нам и не хватало (устало вздыхает)
Но Марк не замечает комментариев и начинает вдохновенно читать монолог.
Г э т и с с. Я ношу цепь, которую сам сковал себе при жизни. Я ковал ее звено за звеном и ярд за ярдом. Я опоясался ею по доброй воле и по доброй воле ее ношу. Разве вид этой цепи не знаком тебе? (10) Ладно, театральные работы. А кино? Доктор Кто тот же. Перед нами Далек. Почему Далек? Почему не профессор Лазарус (11)? Или Ганток (12)? Я, конечно, люблю Далеков. В моей коллекции их чуть больше тридцати. Да и кто их не любит-то? Но было бы логичнее позвать сюда именно моих персонажей, а не Далека. Далек – это творение Терри Нейшена и Рэймонда Кусика (13). А я что? Я только поигрался спустя почти полсотни лет.
Д а л е к. Я ваш солдат. (подъезжает к Марку, мигая лампочками)
Г э т и с с. Очаровательно.
Д а л е к. Хотите чаю?
М а й к р о ф т . Я бы не отказался от чашечки хорошего чая.
К а р л I С т ю а р т. Вина королю! И чтоб самого лучшего.
Марк с любопытством окидывает взглядом гостей. Майкрофт смотрит пристально, и на лице как будто и нет ничего, чтобы выдало его настроение. Зонт выглядит устрашающе. Вэл Дентон улыбается, прижимая к груди руки. Фил Проктор хмурится. Полковник Блэк смотрит сквозь пространство и медленно поглаживает свою фуражку. Карл I Стюарт пытается дотронуться одним пальцем до Далека. Далек молчит и слегка покачивает «глазом». Мистер Сноу делает шаг вперёд и обращается к Марку.
С н о у. Вы знаете кто я?
Г э т и с с. Темнее, чем ночь, и старше, чем грязь. (пауза) Знаю. Конечно, знаю.
С н о у. И что у вас для меня есть?
Г э т и с с. (в сторону) Дети пели для меня, а потом мы сделали из них вино. Я был так тронут. (смотрит на мистера Сноу) Приветствие, да?
С н о у. (кивает)
К а р л I С т ю а р т. Не могу понять, как оно разговаривает.(указывая рукой на Далека) Приветствие? Где мой трон? Где почести королю Англии?
С н о у. (бросает взгляд на подошедшего короля). Ваш век так короток. Хрип человечности. (снова смотрит на Марка) Так что у вас есть для меня, Гэтисс? Марк Гэтисс?
Б л э к (задумчиво) А у него в бокале кровь.
Ф и л П р о к т о р. Он вампир.
В э л Д е н т о н. Ой!
Д а л е к. (к мистеру Сноу) Хотите чаю?
Г э т и с с. (в сторону) Где я возьму кровь в этом доме? Кого я принесу в жертву этому древнему рыжему кровопийце? Он же сам тлен и гниль во плоти, прошедшие сквозь время человечества.
В это мгновение в комнату с громким заливистым лаем вбегает лабрадор.
Явление 5
Те же и Б а н с е н
Г э т и с с. Мой хороший, и ты здесь! (треплет собаку за уши, гладит по спине)
С н о у. Животное? Это кровь для скитальцев и одиночек.
Г э т и с с. Что вы такое говорите! Это же ужасно!
С н о у. Ужаснее меня? (не сводит взгляда с собаки)
Г э т и с с. (громко) Конечно!
Пёс отвечает громким лаем и начинает обнюхивать Далека. У Далека снова мигают лампочки. Мистер Сноу вздыхает и делает глоток из своего бокала. Фил Проктор заворожено на него смотрит.
М и с т е р С н о у. Думаешь, я тебя соблазняю?
Ф и л П р о к т о р. Я читал про вампиров, и они не были столь ужасными. Но когда они смотрели на людей, те становились их слугами.
М и с т е р С н о у. Ты уже со мной. Душой и сердцем. (растягивает губы, обнажая гнилые чёрные зубы) Я уже забыл ваше имя (смотрит на Марка) , но принимаю ваш дар.
Г э т и с с. Фила? (задумчиво) Ну если он не против.
В э л Д е н т о н. Бедный мальчик. (всхлипывает и прижимает руки к груди)
Полковник Блэк подходит к Вэл и протягивает ей платок.
Г э т и с с. Осторожно, миссис Дентон. У полковника уже давно не было секса.
К а р л I С т ю а р т. Секса?
М а й к р о ф т. Ваше величество, мистер Гэтисс имел в виду плотские отношения с женщиной. Но это не важно. Скажите, вы хорошо себя чувствуете?
К а р л I С т ю а р т. Маловато здесь места для меня. Даже присесть королю негде.
М а й к р о ф т. Мистер Гэтисс, а не пройти ли нам всем в вашу гостиную? Уверен, что там будет удобнее. И наверно, у вас найдутся для джентльменов напитки и угощение?
Г э т и с с. В баре есть отличный виски для вас, мистер Холмс. Думаю, что и полковник не откажется. У Мистера Сноу уже есть бокал. А миссис Дентон я могу предложить чай.
Д а л е к. Хотите чаю?
М а й к р о ф т. Великолепно. Тогда я провожу всех в гостиную. А вы, мистер Гэтисс, будьте любезны, обуйтесь. И переоденьтесь. Я знаю, что у вас хороший вкус. И вы консервативны в выборе одежды. Мне это нравится.
Г э т и с с. Хороший вкус? Консервативен?
М а й к р о ф т. Ну конечно. Посмотрите на меня и на мистера Сноу. У нас идеальные схожие костюмы и практически одинаковые галстуки. Должен признать, что красный цвет – мой не самый любимый вариант для шёлкового галстука, но смотрится он всегда выигрышно. А уж для вампира – лучше и не придумаешь. Мы будем ждать вас в гостиной, мистер Гэтисс.
Г э т и с с. Мистер Холмс, ещё один вопрос.
М а й к р о ф т . (не оборачиваясь, стоя уже в дверях кабинета) Яичница с беконом, поджаренный хлеб и кофе. А позже – две кружки чая. Не заставляйте гостей ждать, мистер Гэтисс. Но не волнуйтесь, я прослежу, чтобы никто не заскучал.
Все, кроме Марка и Бансена, покидают кабинет.
Явление 6
Марк в своей комнате. Комната больше предыдущей и половину площади занимает двуспальная кровать. Марк входит с ноутбуком, кладёт его на кровать и спешно переодевается. Бансен лежит на кровати, вытянув передние лапы, и с любопытством наблюдает за хозяином.
М а р к, Б а н с е н
М а р к. Невероятно, Майкрофт в точности сказал, что я ел на завтрак. Он просто великолепен. Он и все остальные. Такие живые, словно настоящие. Давно мне не снилось таких реалистичных снов. Йену в этом плане везло всегда больше. А мне некогда было сны смотреть – работа, работа, работа. Но сейчас происходит что-то действительно фантастическое. Ты ведь тоже видишь это, Бансен? Я ведь не сошёл с ума, да? Это всего лишь сон… (задумывается) Ты здесь, со мной, и всё выглядит очень реалистично. Я глажу тебя, и чувствую твоё тепло. И в то же время, я целовал пятого Доктора и так же отчётливо ощущал мягкость его губ и запах сельдерея. Сейчас мы с тобой здесь одни, Бансен, и я почти уверен, что всё по-настоящему. Но я завязываю любимый галстук по просьбе Майкрофта Холмса, и это уже мало похоже на реальную жизнь. Если прислушаться, то даже можно различить голоса в гостиной. Вот сейчас, например, я слышу Далека. (смеётся) О мой бог, Далек в моей гостиной. Конечно, сейчас самое время обращаться к Господу. Господи, сделай так, чтобы он никого не уничтожил. Он ведь может, да. (поправляет галстук, надевает пиджак) А ведь я ещё и священника играл. Священника гомосексуалиста. Он отрицал свою сущность, был одержим верой и искал прощения и просвещения. Он мне точно удался – потом посыпались предложения с подобной ролью. Интересно, это потому, что я гей или потому, что я хороший актёр? ( улыбается) Если бы пришёл тот священник, я бы у него исповедался. Да-да, Бансен. (садится на кровать и треплет собаку за уши) У кого ж ещё-то? Я ведь просто само воплощение греха. Пишу низкоинтелекуальные развлекательные сценарии, ещё более откровенные и глупые книжки. А так же уже больше десяти лет сплю с одним мужчиной. Я безнадёжен. Или нет? А мой актёрский талант? Король Англии выглядит нелепо и как-то искусственно. Наверно, потому что ещё не было премьеры. Я не до конца вжился в роль, ещё не успел её прочувствовать. Да и нелегко быть королём, но до чего же приятно. И королём, и лидером вампиров. Когда Сноу говорит, у меня кровь в жилах стынет. Полковник Блэк. Не люблю эту роль, но полковник тоже выглядит реальным, не смотря на излишнюю театральность движений. А смотреть на Фила Проктора одно удовольствие. Он молод – и этим всё сказано. Вэл Дентон…(смеётся) В ней я точно абсолютно не вижу себя. (встаёт) Я пошёл, Бансен. Надеюсь, что меня наконец-то посвятят в планы дальнейшего пребывания в моём доме всех этих личностей. Делаю ставки на Майкрофта Холмса. (направляется к двери. Собака спрыгивает с кровати и бежит за ним следом) Ты со мной? Отлично. Будешь меня защищать. Жаль, всё-таки, что в этом сне нет Йена. Я уже скучаю.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Явление первое.
Гостиная в доме Марка Гэтиса. Все гости расположились на креслах, стульях и диване. Перед ними на стеклянном столе стоит поднос с чайником, сахарницей и молочником, пять фарфоровых кружечек, а так же три стакана с виски, один бокал с вином и один бокал с кровью. В камине потрескивают поленья, тихо вещает очередное творение BBC плазма на стене. Далек стоит-летает-висит-находится в воздухе у каминной полки и созерцает «глазом» миниатюрные фигурки Далеков. Лампочки теперь горят у него не синим, а красным светом. Майкрофт Холмс сидит в кресле, закинув ногу на ногу, и вертит в руках ручку Зонта. Зонт счастлив и покорно подчиняется. Карл I Стюарт сосредоточённо и слегка нахмурив брови, смотрит телевизор. Мистер Сноу сидит на диване рядом с Филом Проктором и, глядя парню в глаза, медленно гладит кончиками пальцев его раскрытую ладонь, запястье, трогает пульс. Фил Проктор берёт в руку бокал с кровью, нюхает содержимое и морщится. Ставит бокал на место. Вэл Дентон сидит с другой стороны дивана рядом с полковником и теребит в руках его фуражку. Блэк, то смотрит на неё и широко улыбается, то переводит взгляд на Майкрофта и недовольно кривит губы и сдвигает вместе брови.
В гостиной появляется Марк Гэтисс и вместе с ним громко лающий лабрадор.
М а р к Г э т и с с, Б а н с е н, М а й к р о ф т , м и с т е р С н о у, п о л к о в н и к Б л э к, Ф и л П р о к т о р, В э л Д е н т о н, Д а л е к , К а р л I С т ю а р т.
Г э т и с с. Тише, Бансен. Прошу меня простить, джентльмены… (замолкает, смотрит на Вэл Дентон) и леди, что заставил меня ждать. Вижу, что вы неплохо проводите время и без меня.
М а й к р о ф т. Мы вас ждали, мистер Гэтисс.
М и с т е р С н о у. Мы в вас нуждаемся.
Ф и л П р о к т о р. Это очевидно.
Г э т и с с. ( присаживается на свободный стул, видимо, специально поставленный в центр гостиной) Я очень хочу узнать, зачем Доктор вас всех ко мне доставил.
М а й к р о ф т. Придёт время, и вы всё узнаете.
П о л к о в н и к Б л э к. ( раздражённо) Конечно, вы точно не упустите возможности самому всё ему рассказать, мистер Холмс.
М а й к р о ф т. Полковник, прошу вас, не начинайте снова. Ваши доводы не подкреплены никакими фактами, и я больше не намерен выслушивать ваши комментарии.
Г э т и с с. Что здесь происходит?
М и с т е р С н о у. Из века в век люди отказываются слушать друг друга.
Г э т и с с. Мистер Холмс? Полковник?
М а й к р о ф т. (смотрит на Марка) Мистер Гэтисс, я готов смириться с присутствием в этой гостиной вампира, короля, инопланетного создания и даже миловидной ведьмы из несуществующего города, но я не позволю ни полковнику, ни кому либо ещё сочинять несусветный бред про наши правительственные организации.
Г э т и с с. (в сторону) Боже, храни королеву. (обращается к Блэку) Полковник?
Б л э к. Секретная организация МИ-7 существует, мистер Гэтисс. И вам, как никому другому, об этом должно быть известно, мистер Гэтисс.
Г э т и с с. (улыбается) Так вот в чём дело.
М а й к р о ф т. МИ-7. (кривит губы и брезгливо передёргивается) Какая скабрезность.
Полковник с призрением смотрит на Майкрофта и прищуривается.
Г э т и с с. Наверно, я должен всё объяснить.
М а й к р о ф т. Будьте так любезны. (натянуто улыбается)
Г э т и с с. Это миф. Это специально придуманная для фильмов правительственная организация. Дело в том, что МИ-6 прочно устоялась за агентом ОО7. Время идёт, появляются новые герои. Мы не можем рассказывать людям одно и то же.
М а й к р о ф т. Спасибо, я вас понял. И всё-равно я был прав. МИ-7 – выдумка. Мистер Гэтисс, вы пришли, а значит мы можем начинать наш совет. Ваше величество, вы присоединитесь к нам?
К а р л I С т ю а р т (не отрывая взгляда от плазменной панели) Заседания парламента ниже всякой власти короля. Я оглашу своё решение в конце вашей беседы.
М а й к р о ф т. Как вам будет угодно.
Г э т и с с. Сила воздействия телевизионных шоу на разум людей безгранична. Телевидение способно управлять даже королём. (задумчиво) А ведь я делаю эти шоу…
В э л Д е н т о н. Давайте начнём. У нас всего один час.
Ф и л П р о к т о р. Мистер Холмс, начинайте.
М а й к р о ф т. У нас есть к вам вопросы, мистер Гэтисс. И мы здесь, чтобы получить на них ответы.
П о л к о в н и к Б л э к. (недовольно) Как официально.
М и с т е р С н о у. Расскажите нам о нас, мистер Гэтисс. Всё, что внутри вас, всё, что в вашем сердце, в ваших мыслях, в вашей (почти шёпотом и растягивая гласные) человеческой душе.
В э л Д е н т о н. Мы хотим знать.
Г э т и с с. (в сторону) Исповедь перед самим собой. Интересно получается. (садится на стуле поудобнее, закидывает ногу на ногу, чешет подбородок) Что вы хотите знать?
Ф и л П р о к т о р. Всё.
М а й к р о ф т. Давайте систематизируем наш совет. Предлагаю каждому из нас сформулировать свой вопрос для мистера Гэтисса и поочерёдно его задать. У нас не так много времени осталось, леди и джентльмены.
Г э т и с с. Но почему совет? Вы по окончании должны будете что-то решить? Меня начинает настораживать ваше поведение, джентльмены…и леди.
М и с т е р С н о у. Страх – это слабость.
Г э т и с с. Я не боюсь.
Ф и л П р о к т о р. Вы опасаетесь – это почти страх.
М а й к р о ф т. Кто начнёт, джентльмены?
Г э т и с с . А позвольте, я сам решу. И, кстати, на вопрос Далека я тоже должен буду ответить?
Далек останавливается возле стула Марка и начинает шевелить и «венчиком» и «глазом».
Д а л е к. Мой вопрос, мистер Гэтисс. Что вам дал «Доктор Кто»?
М а й к р о ф т. Отвечайте, мистер Гэтисс.
Г э т и с с. (в сторону) Никогда не думал, что буду беспрекословно выполнять приказы Майкрофта Холмса. А ведь он, действительно, опасен.
М а й к р о ф т (улыбается) Коротко и по существу.
Г э т и с с. Чувствую себя студентом на первом курсе. (смеётся) Так, «Доктор Кто». Он во многом определил мою будущую профессию. Он сделал меня таким, какой я есть сейчас. Детские увлечения не исчезли вместе с первыми выпавшими волосами. Из историй, что я писал в детстве, и рождались сценарии. Я и сейчас работаю именно над «Доктором». Он не стал моей настоящей и единственной работой. Наверно, я слишком амбициозен. И непостоянен. (смеётся) Но я всегда рад снова писать для «Доктора Кто». Играть. Наверно, для меня там больше не осталось ролей. Ну, наверно, если только сыграть какую-нибудь историческую личность. Давайте отправим Доктора в ту же Шотландию середины семнадцатого века (улыбается и смотрит на Карла)
Д а л е к. Спасибо за ваш ответ.
Г э т и с с. Ха-ха, теперь ты меня уничтожишь? (смеётся)
М а й к р о ф т. Теперь вас ждёт следующий вопрос. Мистер Проктор?
В э л Д е н т он. У нас с Филом один вопрос на двоих. Мистер Гэтисс, а что дала вам «Лига» джентльменов?
Г э т и с с. (улыбается) Квартиру и дорогу на телевидение. Нет, правда. Это было так давно. Господи, какой же я уже старый. Это было начало. Это было чертовски весело, забавно, смело и ярко. Все эти костюмы, накладные волосы, зубы, груди. Сколько образов я на себя примерил. Ройстон Вейзи ожил благодаря нашим бессонным ночам и желанию играть. Играть то, что нам действительно нравится. И делать это так, как мы хотим. И ведь у нас получилось. Мы выступили на Эдинбургском фестивале, немного позже – нас взяли на телевидение. И никто не обращал внимания на наш северный акцент. (смеётся) Потом был фильм, было огромное выступление на сцене, где мы, как настоящие артисты, работали с публикой. Уверен, что сейчас мы со Стивом, Рисом и Джереми (14) смогли создать что-то подобное, но совершенно новое. Мы не распались, мы, как Абба, всё ещё вместе. Ты выглядишь великолепно, Фил, хотя я никогда не хотел покрасить волосы в такой цвет.
В э л Д е н т о н. (вздыхает) Это так трогательно.
Г э т и с с. Как же это там было-то? (улыбается и начинает петь) Представишь всю заразу, и дрожь сочится в кровь. Ведро с помойкой, крышка. Перчатки приготовь. Нам нравится порядок и истинность вещей. Отступишься от правил – не соберёшь костей. (15)
Вэл смеётся и начинает аплодировать.
Г э т и с с. Пою я хуже, чем играю.
М и с т е р С н о у. Роль вампира?
Г э т и с с. (воодушевлённо) Это мечта. Я смотрел «Невест Дракулы» и закрывал глаза ладонями. Но мне безумно нравилось и бояться, и смотреть. Это, наверно, странно, но ужасы были со мной всё детство. Я инсценировал воскрешение Дракулы, вставал из гроба. Я быль больным ребёнком, да. Для окружающих. Сейчас, конечно, вампиры настолько популярные, что, кажется, что и играть там нечего. Но в шоу вампиры другие. И я сыграл именно так, как всегда хотел. В Мистере…в вас нет той викторианской романтики и красоты, что была свойственна вампирам. Я вспомнил, что когда-то вампиры были страшными, жестокими и некрасивыми. Они убивали. Они – бессмертные, но разлагаются изнутри. Я попытался всё это совместить. Думаю, что у меня получилось. (слегка улыбается и произносит, меняя голос) Кровь застыла, пальцы – лёд. Что-то страшное грядёт. (16) Мистер Сноу, а ведь вы могли бы оказаться без волос. Но есть уже Макс Шрек (17), поэтому я предпочёл быть рыжим вампиром. Рыжий вампир – такого ещё не было. Теперь ваш вопрос, полковник. И вы что-то не очень разговорчивы.
Б л э к. (смотрит на Марка) Мистер Гэтисс, с теми, кто против меня – разговор у меня короткий. Но к сожалению, в этой комнате я никого пока не могу убить.
Г э т и с с. (в сторону) Вот чувствовал я, что переигрываю. Хотя, там такое шоу было, что персонаж вписался идеально. (задумывается, чешет подбородок, смотрит на полковника) Но всякий опыт тоже опыт. Эксперимент в актёрской профессии – это всегда риск. И всегда оправданный. (отдаёт честь полковнику)
Полковник Блэк отдаёт в ответ.
М а й к р о ф т. Прекрасно. Остался только от меня вопрос, мистер Гэтисс.
Г э т и с с. Я весь в предвкушении, мистер Холмс. Хотя, наверно, вам это и так видно. (прищуривается)
Холмс встаёт, элегантно опираясь на зонт-трость, делает шаг в центр гостиной и наклоняется к Марку.
М а й к р о ф т. Вы проницательны. (отходит) Что дало вам шоу «Шерлок»?
Г э т и с с. Оно дало миру Бенедикта Камбербэтча.
М а й к р о ф т (смеётся)
Г э т и с с. Никто не ожидал такого успеха. Мы просто делали то, что любим. С большой любовью создавали шоу. Мы со Стивеном..(резко замолкает) Сейчас мне кажется, что я отвечаю на очередное интервью популярного издания.
Ф и л П р о к т о р. Мистер Холмс, это скучно.
М и с т е р С н о у. Скука – это отражение незнания.
М а й к р о ф т. Скука – это безумие гениев.
Г э т и с с. (в сторону) Это он сейчас про брата младшего вспомнил?
М а й к р о ф т. Предлагаю тогда закончить официальную часть нашей встречи и перейти, наконец, к главному.
Д а л е к. Уничтожить!
Г э т и с с. О, нет. Мы так не договаривались. Я ещё не готов просыпаться. Я хочу дождаться Доктора.
К а р л I С т ю а р т. (берёт пульт, выключает телевизор и с гордо поднятой головой присоединяется к остальным. Садится по центру дивана между полковником Блэком и Мистером Сноу)
К а р л I С т ю а р т. Именем короля и данной мне властью приказываю казнить на площади. На эшафот его!
М а й к р о ф т. Подождите немного, джентльмены. Мы должны объяснить мистеру Гэтиссу свои намерения.
Г э т и с с. Да, будьте любезны.
Смотрит на всех присутствующих. Далек опасно покачивает «глазом» и начинает быстро ездить по комнате.
Д а л е к. Уничтожить! Уничтожить Гэтисса.
Г э т и с с. Джентльмены…и леди, но мы ведь здесь не трагедию с принцем датским разыгрываем. Давайте без жертв.
Бансен громко лает.
Гэтисс впервые смотрит на Далека с опасением.
Г э т и с с. (в сторону) В собственном сне оказаться убитым Далеком – это глупо и не интересно. Я лучше позволю вампиру выпить мою кровь.
М а й к р о ф т. Мистер Гэтисс, это была ваша последняя исповедь. Мне жаль.
Г э т и с с. (смотрит на часы) Доктор прилетит через несколько минут.
Ф и л П р о к т о р (вздыхает) О, боже. Он прилетит за нами. Не оставаться же нам здесь.
Г э т и с с . (смеётся) (в сторону) Какой непредсказуемый сюжет. Или же, наоборот, слишком простой, вписывающийся во все законы жанра. Стив сказал бы, что не хватает второстепенных линий. Пришли, исповедовали и убили. Меня убьют, и я проснусь?
М а й к р о ф т. Предлагайте, джентльмены и леди.
В э л Д е н т о н. Я могу превратить его в жабу.
П о л к о в н и к Б л э к. Это не смерть, моя дорогая. Проткнуть грудь ножом, ядовитый газ, у меня есть с собой чудо-перчатка. Действует почти мгновенно.
М и с т е р С н о у. Я выпью его до дна.
Г э т и с с. Я согласен!
М а й к р о ф т. Сомнительное предложение.
Ф и л П р о к т о р. Забираю Марка в Ройстон Вейзи. Он там и пары часов не проживёт.
Г э т и с с . (в сторону) Только не в Ройстон Вейзи! Уж лучше тогда быть испепелённым Далеком.
К а р л I С т ю а р т. Голову с плеч!
М а й к р о ф т. Мне пока больше всего нравится предложение короля. Мгновенная смерть.
Г э т и с с . А вы бы могли предложить мне спрыгнуть с крыши, мистер Холмс. Тоже мгновенная смерть.
М а й к р о ф т. Ваше кровавое тело на асфальте – это не эстетично. Я мог бы задушить вас собственными руками (задумывается)
Г э т и с с. Проткните мне сердце своим зонтом.
М а й к р о ф т. Мазохистские наклонности, мистер Гэтисс? (улыбается)
Г э т и с с. Не только у меня. (улыбается в ответ)
Ф и л П р о к т о р. Давайте повесим его в этой комнате.
В э л Д е н т о н. Я хочу превратить его в лягушку. Или в фарфоровую статуэтку лягушки.
П о л к о в н и к Б л э к (задумчиво и сверкая глазами) Убийство – это нечто другое. Это гораздо проще.
Г э т и с с. (встаёт со стула) А позвольте узнать, в чём моя вина? Почему вы решили меня казнить? Я думал, что наша беседа только началась. Она понемногу стала обрастать новыми идеями, приобрела смысл. Я не хочу …(в сторону) Мне 45 лет, и я счастлив. Я не хочу…
Бансен лает ещё громче.
М а й к р о ф т. Мы не предоставляем вам правило выбора, мистер Гэтисс, мы решаем за вас. Нас семеро, как столпов мудрости. Выбор был случайным, но он оказался самым верным.
Г э т и с с. (в сторону) И почему я никак не проснусь? Всё, хватит с меня. Я не позволю каким-то там…персонажам решать свою судьбу. (задирает рукав пиджака и начинает себя щипать) Чёрт, не действует. (пытается укусить себя за руку)
М и с т е р С н о у. Вам помочь, Гэтисс? Мистер Гэтисс?
В это мгновение в комнате снова раздаётся характерное жужжание.
Г э т и с с (громко) Доктор! Доктор вернулся!
Бросается к материализовавшейся ТАРДИС. Дверь открывается и на пороге появляется Йен Халлард. Бансен громко лает.
Г э т и с с. (изумлённо) Йен?
Эпилог
Кабинет Марка Гэтисса. Марк просыпается за столом, на щеке отпечатки от клавиш ноутбука. Рядом с супругом стоит Йен Халлард. В одной руке у него собачий поводок, а другой он слегка сжимает плечо Марка. Тут же рядом бегает Бансен и повсюду оставляет грязные следы.
М а р к Г э т и с с, Й е н Х а л л а р д, Б а н с е н
Й е н Х а л л а р д . Просыпайся, сценарист. Вечер за окном. Льёт дождь, и мы с Бансеном замёрзли и промокли. Я снова забыл зонт.
Г э т и с с. А где Доктор?
Й е н Х а л л а р д. Пятница же сегодня, ночь ужасов. «Доктор» будет завтра, не забудь написать в твитере. (улыбается)
Г э т и с с. Йен, мне такой странный сон приснился…(задумывается)
Й е н Х а л л а р д . Рад это слышать. А то тебе и сны посмотреть некогда. Ты голоден?
Г э т и с с. (встаёт из-за стола) Не знаю.
Й е н Х а л л а р д (уже в дверях) Ну пойдём тогда с нами на кухню, потому что мы с Бансеном проголодались.
Г э т и с с. Йен, у тебя на завтра есть какие-то планы?
Й е н Х а л л а р д . Что, мистер Гэтисс, решили вспомнить о семье?
Г э т и с с. Давай возьмём Бансена и на весь день куда-нибудь уедем. Я не буду брать ноутбук, не буду говорить о сценариях, не вспомню про короля.
Й е н Х а л л а р д . Это невозможно.
Г э т и с с. Я расскажу тебе свой сон. Он невероятный!
Й е н Х а л л а р д . Пошли (обнимает за талию) Разрешу тебе испортить мне аппетит.
Г э т и с с. (приобнимает в ответ) Если бы тебе предложили на выбор варианты смерти: уничтожение Далеком, превращение в лягушку, эшафот, вампир выпьет твою кровь, падение с крыши. Что бы ты выбрал?
Й е н Х а л л а р д . Марк, мы говорили об этом неделю назад. Может не будем повторяться? Ты обещал мне сон рассказать.
Г э т и с с. Так в том-то и дело, что мне приснились…
Марк и Йен уходят из кабинета, голоса стихают. Бансен бежит следом.
Занавес опускается.
Приложение.
1. Стив – Стивен Моффат. Ведущий автор сценария сериала «Доктор Кто». А так же сериала «Шерлок» 2. Понды – спутники одиннадцатого Доктора, Эмми Понд и Рори Уильямс, придуманные Стивеном Моффатом. Фигурируют в пятом, шестом и седьмом сезонах нью-скульного сериала. 3. Ривер Сонг – дочь Пондов, жена одиннадцатого Доктора. Придумана Стивеном Моффатом. Есть мнение, что Ривер тоже из Повелителей времени. Фигурирует во многих сериях пятого, шестого и одной серии седьмого сезона нью-скульного сериала. 4. Нисса – спутница четвёртого и пятого Докторов, была дочерью правителя планеты Тракен. 5. Тиган – спутница четвёртого и пятого Докторов, стюардесса из Австралии двадцатого века 6. МАРА – инопланетное нечто, фигурировавшее в сериале «Доктор Кто» в эпоху пятого Доктора 7. Брэйзен – из «Офицера –вербовщика» Джорджа Фаркера 8. Отрывок из «Офицера-вербовщика» Джорджа Фаркера. 9. Призрак из «Рождественской песни» Чарльза Диккенса 10. Отрывок из «Рождественской песни» Чарльза Диккенса 11. Персонаж сериала «Доктор Кто», сыгранный Марком Гэтиссом. Фигурировал в третьем сезоне нью-скула. 12. Персонаж сериала «Доктор Кто», сыгранный Марком Гэтиссом. Фигурировал в шестом сезоне нью-скула. 13. Создатели Далеков 14. Стивен Памбертон, Рис Ширсмит и Джереми Дайсон – создатели и актёры «Лиги джентльменов» 15. Вольный перевод песенки про гигиену, исполненной Харви и Вэл Дентон во втором сезоне «Лиги джентльменов» 16. Слова мистера Сноу из сериала «Быть человеком». Четвёртый сезон, восьмая серия. 17. Исполнитель роли графа Орлока в фильме «Носферату. Симфония ужаса»
@настроение:
жаль, что забросили это милое сообщество....
Воодушевившись прекрасной идеей - проявить себя в творчестве и таким образом поздравить любимого Марка Гетисса с Днем Рождения, мы с подругой natlyra перевели небольшой рассказ обычной английской официантки о встрече с мистером Гетиссом. Рассказ получился очень эмоциональный, авторские знаки и стиль повествования сохранены. Оригинал - на tumblr
Я встретила Марка Гетисса сегодня и он был потрясающий!
НО! Кто-нибудь может мне сказать – почему я не знала, что Марк был Майкрофтом Холмсом или что Майкрофт Холмс был Марком? Ну, действительно, почему?? Я имею в виду, что… я слежу за Марком в Твиттере, я провела долгие часы шарясь по тегу “Sherlock”, но, сознаюсь, я никогда не смотрела «Доктор кто» - никто не совершенен – но я должна была врубиться! Сейчас это звучит как «Я встретила Марка Гетисса, не зная, что он это он!» - и это так тупо! Или все к лучшему? Я могла бы дико затупить, если бы я знала все с самого начала. В общееееееееем:
Я работала и следила за летней верандой нашего кафе, снаружи было так замечательно, что я прям наслаждалась солнцем, … но меня так сильно бесили некоторые клиенты, которые не могли спокойно подождать, пока я не уберу и не вытру их столик. Они как назло сидели и ерзали на своих стульях и это очень надоедало, поверьте мне.
Ну, я вытирала столик и услышала: «Можно там сесть?» Про себя я подумала: «В смысле, сесть именно за тот стол, который я сейчас вытираю, когда кругом полно пустых столов, придурок?!» Но вслух сказала: «Да, конечно! Только дайте мне минутку!» и я обернулась посмотреть на нового клиента-доставалу и …. В моём мозгу пронеслось: «Черт возьми. Майкрофт Холмс!» Я быстро забрала оставшиеся грязные тарелки, отошла назад и вежливо сказала: «Присаживайтесь, я вернусь через несколько…. Ээээм…. Скоро… Ну…. Вот меню…» и я понеслась внутрь, потому что я не была на 100 процентов уверена, кто это, – мужчина был ну очень рыжий… я обычно думаю, что люди, которые выглядят как знаменитости на самом деле не знамениты.
Я обратилась к своему сослуживцу – Патрику, он, я была уверена, единственный кто у нас смотрел «Шерлока». «ПАТРИИИИК! Иди глянь, кто за столиком 109 и скажи мне, не напоминает ли тебе кого-нибудь чувак в синей рубашке? ПОЖАЛУЙСТА!!! СЕЙЧАС ЖЕ!» Он вышел посмотреть только через 5 минут, так как был занят.. и когда вернулся, сказал: «Я точно не знааааю, не удалось его хорошо разглядеть, но я что-то не уверен, что видел его раньше»… «Да никакого толку от тебя! Он же Майкрофта играл!!!» и тут Патрик начал пищать от восторга и это было реально забавно. Пока я ждала Патрика, мне нужно было вернуться к столику и принять заказ у Марка – чай и булочку, как по-английски!!! И еще фруктовый сок (я отлично умею впаривать рекламные продукты)))) – Я принесла заказ, он поблагодарил меня и улыбнулся. Подошел его друг и тоже заказал чай, но я до сих пор не была уверена, кто передо мной и буквально сходила с ума! Я даже попыталась подслушать кусочек их разговора, чтобы ухватить суть, но меня подозвали другие посетители, так что я не могла толком сконцентрироваться.
Я начала докапываться до всех своих коллег, может хоть кто-то из них смотрел «Шерлока»? Никто не смотрел, но вдруг Пэдро сказал: «Да, а что?» … «О, Господи, спасибо! Тебе не кажется, что парень за столиком 109 похож на брата Шерлока?!» «Дааааа!!! Так вот почему мне казалось, что я где-то его видел, когда принес ему чай! Да, я точно уверен, что это он!»
Тут я наконец-то решилась спросить Его самого, я вернулась к столику, спросила, все ли хорошо, нужна ли его другу тарелка, потому что половинку булочки он забрал себе и положил прямо на стол. Там же гряяяязно! Но оба сказали мне, что все было ок, им ничего не надо и продолжили разговор, мне пришлось отойти, потому что я не хотела им надоедать.
Но когда я опять вернулась забрать тарелку, они молчали, Марк улыбался мне, по этому я глубоко вздохнула и … «можно у Вас кое-что спросить?» … «Да, конечно!»…. «Вы случайно в последнее время на телевидении не работали?» ДА, Я ЗНААААААЮ!
Это был самый тупой вопрос, который когда-либо задавали Марку Гетиссу, это примерно то же самое, как спросить Роджера Федерера, не занимался ли он в последнее время каким-нибудь спортом. Но я же не знала, что это был Марк и я даже не была уверена играл ли он Майкрофта, я просто подумала: «Если он скажет НЕТ, я просто выкручусь и скажу, что он просто похож на парня из рекламы или что-то в этом роде» … Ну и ладно, я уже задала свой «идеальный» вопрос)))) Он улыбнулся и сказал ДА. Тогда я спросила: «А в «Шерлоке» снимались?» и он сказал: «Да, снимался.» И я улыбнулась как маленькая девочка, полная счастья, и сказала: «Извините, я не была уверена, и мне так захотелось спросить!»… «Нет проблем!»…. «Мне очень приятно с Вами познакомиться!» «Взаимно!» Он протянул мне руку для пожатия и это было так круто!!! Я сказала, что мне очень нравится сериал, а он ответил, что рад это слышать. Я должна была уйти, нужно было принять еще три заказа, принести пять счетов и выслушать 2 жалобы… и я не могла сказать всем и сразу: «Оставьте меня в покое! Я тут схожу с ума от радости, некогда мне с вами возиться!»… И что-то я так закрутилась… Я отчасти забыла о них - я имею в виду посетителей, так как про себя я пела «Я разговаривала с Маааааайкрофтоооооом» и улыбалась как идиотка. Я почувствовала себя виноватой, когда увидела Марка с другом, стоящих около столика и уже собиравшихся уходить, я тут же сказала: «Я принесу ваш счет через секунду». И Марк ответил: «Не беспокойся, я пройду внутрь с тобой. Так будет проще.» Обычно я не люблю, когда клиенты так поступают. Да он даже бы мог сказать мне «Я не буду платить» и я бы сказала «Отлично ». Так что я распечатала счет и принесла его на кассу рядом с дверью. И пока Марк искал деньги, я спросила «Так когда мы увидим третий сезон?». Он ответил «Ну мы планируем начать съемки до следующего января, так что...» Я сделала грустное лицо и он положил свою руку на мою - я думаю, у актеров есть пунктик на счет моей руки – «Мне очень жаль, что тебе придется столько ждать» с такой милой улыбкой, что я простила его. Я должна была ему 24 пенса сдачи, но у меня не было размена и я сказала ему «У меня не хватает нескольких монет. Извините, я пойду разменяю…», но он ответил «Да мне не нужна сдача, не беспокойся!» И потом он взял двухфунтовую монету и положил мне в руку «Потому что Вы меня узнали!» И я поблагодарила его своей огромной улыбкой, пожелала ему хорошего вечера и еще раз сказала, как я была рада его встретить. На что он сказал «Я тоже был очень рад! Спасибо Вам!». И он ушел. Я НИКОГДА НЕ ПОТРАЧУ ЭТУ МОНЕТКУ!!! Потом я пошла в подсобку и написала в твиттер «Я только что обслуживала Майкрофта Холмса». Я была очень взволнована и хотела поделиться этим с друзьями. Затем я вернулась к работе и провела оставшийся день в прекрасном настроении. И в конце смены, когда я проверила телефон, там было сообщение «ТЫ ОБСЛУЖИВАЛА МАРКА ГЕТИССА?????» А я такая «Нуууууууу….))». Я спросила Педро, знает ли он его - он огромный фанат Доктора Кто - но он не знал, так что мы погуглили и мы были типа «ЭТО БЫЛ МАРК БОЖЕНЬКА ГЕТИСС!!!!!!!!!!!». Педро сказал «Я должен пойти и поцеловать его ноги», а я подумала - хорошо, что он не знал этого раньше.
Так что вот так! Я обслуживала Марка Гетисса и он был оооочень мил и МОЯ РАБОТА ЧЕРТОВСКИ ПРЕКРАСНА!!!!!!!!!!
И всем чашку чая в честь Дня Рождения Марка! I'll be mother!
Хочу напомнить тем, кто что-то делает на день рождения Марка, что 17 октября уже послезавтра. Осталось всего два дня.
Дорогие сообщники те, кто еще остался! Как вы помните 17 октября день рождения у Марка Гэтисса. Есть предложение отпразновать его различными творческими и не очень работами. То есть к примеру сделать коллаж, нарисовать арт, написать фик, сделать фанвидео или что-то еще посвященное Марку (перевести его какое-нибудь интервью к примеру). И выложить это 17 октября. Главное условие сделано это должно быть вами самими, а не найдено на просторах интернета.
Simon Doucet, несправедливо приговоренный к сорока годам тюрьмы, приглашает своего старого друга епископа Jean Bilodeau на специальное театральное представление предназначенное вдохновить его признаться в событиях произошедших теплым вечером осени 1912 года. Simon должен знать что случилось "в те минуты, которые стоили мне последних сорока лет моей жизни."(с)
Bishop Bilodeau — John Sears Simon in 1952/Timothee Doucet — Myles Horgan Count Vallier de Tilly — David England Simon Doucet in 1912 — Dale Page Jean Bilodeau — Simon Donovan Countess Marie-Laure de Tilly — Matt Ian Kelly Mademoiselle Lydie-Anne de Rozier — Ian Hallard Father Saint-Michel/Baron de Hue — Andrew Hayler Student/Baroness de Hue — Dinarte Gouveia